Difference between revisions of "Talk:AxiDraw V3 ユーザーガイド"

From Evil Mad Scientist Wiki
Jump to: navigation, search
Line 4: Line 4:
 
: これはAxiDraw_V37r1.pdfから行われますか?--Lenore (talk) 17:40, 22 May 2019 (PDT)
 
: これはAxiDraw_V37r1.pdfから行われますか?--Lenore (talk) 17:40, 22 May 2019 (PDT)
  
:: When writing links to the outside, it is difficult for each section, so we put a link for each page.
+
:: When writing links to the outside, it is difficult for each section, so we put a link for each page. Also, as the Mediawiki's design gets deeper as you get deeper, it's confusing ...
:: Also, as the Mediawiki's design gets deeper as you get deeper, it's confusing ...
+
:: The Japanese user guide is translated from [https://cdn.evilmadscientist.com/wiki/axidraw/software/AxiDraw_V37r1.pdf AxiDraw_V37r1.pdf]. Basically, the sentences using Google translation are reviewed to natural sentences. Changes are kept to a minimum. You probably don't think there is a 99% mistake, but there may be a 1% mistake. At least for Japanese users who introduce AxiDraw, I think it is a useful level.
:: The Japanese user guide is translated from [https://cdn.evilmadscientist.com/wiki/axidraw/software/AxiDraw_V37r1.pdf AxiDraw_V37r1.pdf].
+
:: 外部へのリンクを記述する際に、セクション毎にしづらいので、ページ毎にリンクを貼っています。 また、Mediawikiのデザイン上、階層を深くすると分かりづらくなってしまうので……。
:: 外部へのリンクを記述する際に、セクション毎にしづらいので、ページ毎にリンクを貼っています。
+
:: 日本語版ユーザーガイドは、[https://cdn.evilmadscientist.com/wiki/axidraw/software/AxiDraw_V37r1.pdf AxiDraw_V37r1.pdf]から翻訳しています。基本的には、Google翻訳を使った文章を、査読して自然な文章にしています。変更などは最小限にとどめています。おそらく、99%間違いはないと思いますが、1%のミスがある可能性はあります。少なくとも、AxiDrawを導入する日本人ユーザーにとっては、有用なレベルにはなっていると思います。--[[User:Mania-jp|Mania-jp]] ([[User talk:Mania-jp|talk]]) 18:15, 22 May 2019 (PDT)
:: また、Mediawikiのデザイン上、階層を深くすると分かりづらくなってしまうので……。
 
:: 日本語版ユーザーガイドは、[https://cdn.evilmadscientist.com/wiki/axidraw/software/AxiDraw_V37r1.pdf AxiDraw_V37r1.pdf]から翻訳しています。--[[User:Mania-jp|Mania-jp]] ([[User talk:Mania-jp|talk]]) 18:15, 22 May 2019 (PDT)
 

Revision as of 18:22, 22 May 2019

About User Guide Translation

It would be helpful if you could note which version of the user guide you have made the translations from, and referencing the sections instead of the pages will be more useful in general. Is this done from AxiDraw_V37r1.pdf ?
どのバージョンのユーザーガイドから翻訳を行ったかに注意できれば、ページの代わりにセクションを参照する方が一般的に役立つでしょう。
これはAxiDraw_V37r1.pdfから行われますか?--Lenore (talk) 17:40, 22 May 2019 (PDT)
When writing links to the outside, it is difficult for each section, so we put a link for each page. Also, as the Mediawiki's design gets deeper as you get deeper, it's confusing ...
The Japanese user guide is translated from AxiDraw_V37r1.pdf. Basically, the sentences using Google translation are reviewed to natural sentences. Changes are kept to a minimum. You probably don't think there is a 99% mistake, but there may be a 1% mistake. At least for Japanese users who introduce AxiDraw, I think it is a useful level.
外部へのリンクを記述する際に、セクション毎にしづらいので、ページ毎にリンクを貼っています。 また、Mediawikiのデザイン上、階層を深くすると分かりづらくなってしまうので……。
日本語版ユーザーガイドは、AxiDraw_V37r1.pdfから翻訳しています。基本的には、Google翻訳を使った文章を、査読して自然な文章にしています。変更などは最小限にとどめています。おそらく、99%間違いはないと思いますが、1%のミスがある可能性はあります。少なくとも、AxiDrawを導入する日本人ユーザーにとっては、有用なレベルにはなっていると思います。--Mania-jp (talk) 18:15, 22 May 2019 (PDT)